Significato della parola "six hours' sleep for a man, seven for a woman, and eight for a fool" in italiano
Cosa significa "six hours' sleep for a man, seven for a woman, and eight for a fool" in inglese? Scopri il significato, la pronuncia e l'uso specifico di questa parola con Lingoland
six hours' sleep for a man, seven for a woman, and eight for a fool
US /sɪks ˈaʊərz sliːp fɔːr ə mæn, ˈsɛvən fɔːr ə ˈwʊmən, ænd eɪt fɔːr ə fuːl/
UK /sɪks ˈaʊəz sliːp fɔːr ə mæn, ˈsɛvən fɔːr ə ˈwʊmən, ənd eɪt fɔːr ə fuːl/
Frase
sei ore di sonno per un uomo, sette per una donna e otto per uno sciocco
A traditional proverb suggesting that men need the least sleep, women slightly more, and only the lazy or foolish require eight hours or more.
Esempio:
•
My grandfather used to say, 'six hours' sleep for a man, seven for a woman, and eight for a fool,' to justify waking up at dawn.
Mio nonno diceva sempre: 'sei ore di sonno per un uomo, sette per una donna e otto per uno sciocco', per giustificare il fatto di svegliarsi all'alba.
•
Napoleon Bonaparte is often credited with the saying: six hours' sleep for a man, seven for a woman, and eight for a fool.
A Napoleone Bonaparte viene spesso attribuito il detto: sei ore di sonno per un uomo, sette per una donna e otto per uno sciocco.